点评:Une enceinte fortifiée que l'on franchit par une porte flanquée de deux tours donne accès au très vaste parvis d'une magnifique et gigantesque abbaye cistercienne du XII° siècle dont la simplicité des formes et l'austérité ont subi des ajouts ultérieurs s'écartant des principes fondateurs de l'ordre.
Cachée derrière le portail royal rajouté plus tard, on trouve la grande nef en berceau brisé élevé de l'église : aucune sculpture, aucune décoration, juste l'harmonie des formes. Des grilles empêchent d'accéder au chœur par cette voie : il faut emprunter une autre entrée vers les bâtiments conventuels et le cloître pour y parvenir : occasion de voir les tombeaux de rois d'Aragon et de Catalogne et de parcourir le déambulatoire, rare dans les abbayes. Sur le chemin, on passe par le splendide cloître trapezoïdal avec ses cyprès et ses fleurs autour du très grand lavabo et de sa vaste vasque en face du réfectoire des moines. A l'étage, une galerie permet d'admirer le cloître d'en haut, d'accéder au très grand dortoir des moines et de flaner. Impossible de dire tout ce qu'il faut voir, on va, on vient, on découvre quelque chose qui avait échappé au premier passage, ou au second : la visite de ce lieu extraordinaire mérite beaucoup de temps et sans aucun doute d'y revenir.
翻译:穿过一座由两座塔楼环绕的大门,便可进入一座宏伟壮丽的十二世纪熙笃会修道院宽阔的前院。修道院简洁的形制和肃穆的风格深受后世增建的影响,这些增建部分偏离了熙笃会的创立原则。
教堂宽敞的中殿隐藏在后世增建的皇家大门之后,中殿采用尖拱形穹顶,没有任何雕塑或装饰,呈现出和谐统一的美感。从这条路无法进入唱诗班席位;必须使用通往修道院建筑和回廊的另一个入口。由此,您可以瞻仰阿拉贡和加泰罗尼亚国王的陵墓,并探索修道院中罕见的环形走廊。沿途,您会经过壮丽的梯形回廊,回廊内柏树繁茂,鲜花环绕着巨大的洗手池,洗手池对面是僧侣的餐厅。楼上的画廊可以俯瞰整个修道院,通往僧侣们宽敞的宿舍,也方便游客悠闲漫步。这里值得一看的地方数不胜数;您可以随意走动,来回穿梭,发现第一次甚至第二次参观时错过的精彩之处:参观这个非凡的地方需要充足的时间,而且绝对值得再次造访。