点评:One of the City's hidden gems. Built in the 1920s from the salvaged architectural elements of several European monasteries and castles, the building itself is as much the attraction as the collection it houses.
The Cloisters sits on beautiful grounds in the hills of the Bronx with impressive views of the Hudson River, and the atmosphere throughout is calm and contemplative which makes a nice break from busier areas and museums. The gardens are planted with species that would have been common in medieval times, adding to the sense of place.
The collection spans medieval art and artifacts sculptures, tapestries, architectural fragments, gold and silver jewelry, and everyday objects that offer a more intimate glimpse into the period. The unicorn tapestries are the centerpiece and live up to their reputation for beauty but also a little disturbing. Much of the architecture itself dates to the 1100s and 1200s and is worth taking time with.
Staff are knowledgeable and do a good job maintaining the quiet environment. Admission is the same as the main Met, and your ticket covers both museums, so visitors from out of town can see both in a single day for one price.
Well worth the trip uptown.
翻译:这座城市的一处隐秘瑰宝。修道院博物馆建于20世纪20年代,由欧洲多座修道院和城堡的建筑构件改造而成,其建筑本身与馆藏一样引人入胜。
修道院博物馆坐落在布朗克斯区山丘上风景优美的地段,可饱览哈德逊河的壮丽景色。馆内氛围宁静祥和,是远离喧嚣都市和博物馆的理想去处。花园里种植着中世纪常见的植物,更添一份历史韵味。
馆藏涵盖中世纪艺术品和文物,包括雕塑、挂毯、建筑残片、金银首饰以及日常用品,让人们得以更深入地了解那个时代。独角兽挂毯是馆藏的镇馆之宝,其精美绝伦的程度不负盛名,但也略带一丝神秘感。博物馆的大部分建筑可追溯至12世纪和13世纪,值得细细品味。
工作人员知识渊博,尽职尽责地维护着博物馆的静谧环境。门票与大都会艺术博物馆主馆相同,一张票即可参观两座博物馆,因此外地游客只需支付一次费用即可一天内游览两座博物馆。
非常值得前往市中心一游。